Editura Curtea Veche lanseaza o provocare pentru toti iubitorii de carte. Romanul “Viata unui prost” ne invita sa descoperim ce sir de evenimete au loc in viata personajului principal care ajunge, in cele din urma, sa apeleze la sinucidere.
Noutatea consta in faptul ca romanul este tradus direct din limba japoneza.
Raspunde printr-un comentariu in pagina de concurs la intrebarea Cine a facut traducerea romanului din limba japoneza in limba romana? si poti castiga un exemplar al cartii prezentate mai jos.
Viata unui prost de Ryūnosuke Akutagawa
Akutagawa nu este un autor cu totul strain cititorului roman. In cazul acestui volum, noutatea vine din faptul ca traducerea a fost facuta direct din limba japoneza. Poarta Rashō si Pinza de paianjen sint doua piese clasice din creatia autorului japonez, mici bijuterii literare in care straluceste talentul sau de povestitor. Viata unui prost este un experiment modernist pe filon autobiografist, o tulburatoare marturie despre starea sa psihica nu cu mult inainte de se sinucide. In ultima povestire, Kappa, Akutagawa culege o tema din folclorul japonez pentru a o converti la satira – sarjele lui acide vizeaza societatea tokiota atinsa de tarele capitalismului, pierzindu-si traditiile.
Regulament concurs:
Concursul se desfasoara in perioada 4 martie – 11 martie 2010;
Participa la concurs toti cei care au postat un comentariu pertinent la intrebarea concursului;
Se vor desemna 3 castigatori a cate o carte;
Castigatorii vor fi anuntati pe site in pagina concursului, pe data de 12 martie 2010;
Castigatorii vor primi mail de confirmare la care vor trebui sa raspunda in termen de 3 zile de la data primirii, altfel premiul devine nul.
Participa acum la acest concurs !