Autoare a peste 20 de opere de ficţiune, recompensată cu importante premii literare, tradusă în peste 20 de ţări, scriitoarea Yoko Ogawa este o voce majoră din literatura japoneză actuală. Romanul „Hotel Iris” poate fi interpretat ca o replică strălucită la „Lolita” lui Nabokov.
Ce au în comun un traducător taciturn, văduv de mai bine de 20 de ani, care trăieşte izolat pe o insulă, şi o fată de 17 ani, frumoasă, ce îşi ajută mama să administreze hotelul familiei din orăşelul turistic de pe coastă? De ce se ascunde bărbatul departe de forfota litoralului? Există voci care spun că soţia traducătorului nu a murit de moarte bună. Oare eşarfa zdrenţuită şi cu pete de sânge descoperită de Mari în casa lui a fost arma crimei? Şi atunci, ce o atrage pe tânără la el? Pericolul – atât de ispititor pentru o adolescentă bruscată de o mamă prea severă -, sau intuiţia unei afinităţi improbabile? În „Hotel Iris”, Yoko Ogawa construieşte cu mână sigură panopticul obsedant al fantasmelor violente care se nasc în mintea celor condamnaţi la singurătate.
Pentru a participa la concurs, răspundeţi corect la următoarea întrebare: Romanul „Hotel Iris” de Yoko Ogawa este considerat o replică în registrul cultural nipon a romanului?
Termenul de trimitere a răspunsului: 2 aprilie 2014
Premiile vor fi acordate prin tragere la sorţi, câştigătorii urmând a fi anunţaţi prin e-mail.
Participa acum la acest concurs !